球衣的英文别再乱用了!这些误区一定要避免!

2025-10-18 07:32:28

球衣的英文别再乱用了!这些误区一定要避免!

今天心血来潮,想弄清楚平时说的“球衣”用英文到底咋说。作为一个老球迷,这词儿天天挂嘴边,但真要用英文表达,还真有点犯迷糊。于是我开始一番“实践出真知”的过程。

第一步:直接查

我直接用翻译软件查“球衣”这个词。跳出来的结果有好几个:Jersey, Jerseys, shirt。看来都有可能,但哪个最地道?

第二步:找资料

光靠翻译软件不行,我还得上网查查资料。我发现,原来"jersey"是最常用的说法。不管你是说足球、篮球、棒球还是橄榄球,"jersey"都能指球衣。"shirt"有时候也能用,但"jersey"更专业一些。

我还看到有人提到“kit”,这个词也能表示球衣,尤其是在说一整套装备的时候,比如“blue kit”就是蓝色的球衣套装。

第三步:深入挖掘

主场球衣:home jersey

客场球衣:away jersey

第二客场球衣:third jersey

守门员球衣:goalkeeper jersey

我还顺便解一些其他的说法:

看来,“球衣”这玩意儿,英文说法还真不少!不过平时用得最多的,应该就是“jersey”。以后跟外国朋友聊球,再也不怕说不明白!

这回的小实践,让我感觉学英语就得这样,不能光背单词,还得结合实际,多查多用,才能真正掌握!

最新发表
友情链接

Copyright © 2022 世界杯历史|1998年世界杯冠军是谁|福乐产权的世界杯商业权益站|flchanquan.com All Rights Reserved.